| THE ARAB ROOTS OF THE FLAMENCO by HABEEB SALLOUM, special guest writer This thrilling vociferation
appeared to inspire the fiery black haired women dancers as they stamped
the stage floor with wild uncontrolled passion. Beautifully costumed,
their tight-bodice multi-coloured dresses flaring at the hips and covering
petticoats with countless ruffles matched the carnations in their hair.
Turning, twisting and leaping up in a provocative fashion, they stirred,
then inflamed my inner emotions. Now, almost a decade later
in the same establishment in Seville, remembering that exciting evening,
I felt a surge of joy and anticipation as I waited for the flamenco show
to begin. The fire and fervor of yesteryear were there, but in a reduced
way. In the same fashion as in most Spanish places of entertainment, to
appeal to tourists, the Yet, even in this modern version, it was an inspiring extrava¬ganza - an exhibition of moving entertainment. The thrilling voices, stamping feet, lithe young bodies with their teasing graceful sway and clapping hands still seduced most of the audience. Even in its modernized form the flamenco still had its enchantment. Although it is known as a gypsy dance, the flamenco has no historic connection with these artistic people. Perhaps, since the Andalusian gypsies have a virtual monopoly on this entertainment, people came to associate it with these world wanderers. Nevertheless, as to its name and origin it is a different story. In spite of the fact that
most dictionaries derive flamenco from the word Flemish, the name is probably
a mispronunciation of the Arabic fallah manju (fugitive peasant). Some
historians indicate that this epithet was likely applied to Andalusian
persecuted farmers who fled to the mountains. To express their suffering
these fugitives developed the cante jondo (deep song), the original heart
of the dance. Through usage fallah manju could easily have been transformed
into flamenco. From the deserts of the Arabian
Peninsula, the Arabs brought their mawwals and qasidas (deep songs and
epic poems), elements, which When discussing Spanish folk songs such as the lyrics of the flamenco, N. B. Adams in the Heritage of Spain, writes that there is decidedly something Oriental, at least un-European about simple melodies heavily adorned, with distinctive rhythms. More than the songs, the haughty
dances with their sensuous lure which stir a wild feeling in the audience,
are the main attractions of a flamenco performance. These were originally
brought from India and embellished by the footwork of the Berbers in the
Atlas Mountains. The dancers' flaunting looks, rhythmical punctuation
of the feet, flashing The guitar, to whose music the singers and dancers perform, is the qithara of the Arabs. The prototype of this most Spanish of all musical instruments was introduced into Spain by the famous Arab musician Ziryab in the 9th century and it evolved to become the modern guitar. In flamenco today, the guitar gives impetus to the dance and the guitar player is the hardest worker -the unsung hero. Like his brethren, the lute players in the Arab lands, he is, at times, a spontaneous composer. There is little doubt that this method of playing musical instruments, practised by Arab musicians since time immemorial, is a leftover from the Moors. The jaleo, which is another
intricate component of the flamenco, has a strong connection with the
Arabs who inhabit the countries edging the Arabian Gulf. The beat of the
rapid hand-clapping in flamenco is a As to the shout of Ole!: it is of pure Arab origin. E. Sordo in his book Moorish Spain understood this connection when he wrote: "...The ole of the cante jondo is still the wa Allah (Oh God) with which the Arabs cheered every poetic recitation." Visitors to Spain who enjoy the pleasures of the traditional flamenco, the pinnacle of Spanish folkloric art but now largely a tourist oriented folk extravaganza, as they mimic the Spaniards shouting olé, usually have no idea that it is saturated with many vestiges from Spain's Moorish past.
Photographs provided by
Habeeb Salloum Mr. Salloum can be contacted
at the following addresses and numbers: |